Topicala
Topicala is a simple, small, meta-search engine, that helps You find the sites you need. Created By Paul Kinlan. Web Hosting by SwitchMedia.
Dictionary Results For "them" [?]/[OPML]
Ads By Google
Wiktionary Articles [RSS] - [GNU, www.Wiktionary.org]

English

{{rank|been|will|no|49|them|when|if|there}}

Pronunciation

  • (Stressed) , IPA: /ðɛm/,
  • An audio transcript can be found at en-us-them.ogg
  • (Unstressed) , IPA: ðəm/,
  • An audio transcript can be found at en-us-them-unstressed.ogg
  • :


Pronoun

  1. Third personal plural pronoun used after a preposition or as the object of a verb.
  2. :Give it to them. (after preposition)
  3. :She wrote them a letter. (indirect object)
  4. :She treated them for a cold. (direct object)
  5. Third person singular pronoun of indeterminate or irrelevant gender
  6. :If someone comes and asks for the ticket, just give it to them. (after preposition)
  7. :If one of my patients calls, please bring them their dinner. (indirect object)
  8. :If a student has an inappropriate question, whatever you do, do not berate them. (direct object)


Usage notes

  • For notes on the usage referring to a person of unspecified gender, see the usage notes for they.


Related terms


Translations

Translations to be checked
  • Arabic:
  • Czech: nim (after preposition), jim (indirect object), je (direct object)
  • Dutch: hen , hun
  • Esperanto: ili (after preposition), al ili (indirect object), ilin (direct object)
  • Finnish: heidät, heitä, heille
  • French: (after preposition) eux , elles , (indirect object) leur, (indirect object, emphatic) leur ... à eux , leur ... à elles , (indirect object with an imperative verb) leur, (direct object) les, (direct object, emphatic) les ... eux , les ... elles
  • :Note: In French, the masculine form is used to refer to a group of people or things that include at least one male or at least one masculine noun respectively, or when the sexes or genders are unknown; the feminine form is used only when all the people or things in the group referred to are known to be female or feminine, respectively.
  • :Examples:
  • ::After preposition: It is for them — C'est pour eux; C’est pour elles
  • ::Indirect object: She tells them her name — Elle leur dit son nom; She gives the book to them — Elle leur donne le livre
  • ::Indirect object, emphatic: She gives the book to themElle leur donne le livre à eux; Elle leur donne le livre à elles
  • ::Indirect object with an imperative verb: Give it to them — Donnez-le-leur
  • ::Direct object: She hates them — Elle les déteste
  • ::Direct object, emphatic: She loves themElle les aime, eux; Elle les aime, elles
  • German: sie, ihnen
  • Hungarian: őket, azokat
  • Irish: iad; emphatic iadsan
  • Italian: (after preposition) loro, (indirect object) loro, gli (colloquial), (indirect object, emphatic) a loro, (indirect object with an imperative verb) loro, gli (colloquial; becomes glie- when used with a direct object), (direct object) li , le#Italian|le , (direct object, emphatic) loro
  • :Note: In Italian, the masculine form is used to refer to a group of people or things that include at least one male or at least one masculine noun respectively, or when the sexes or genders are unknown; the feminine form is used only when all the people or things in the group referred to are known to be female or feminine, respectively.
  • :Examples:
  • ::After preposition: It is for them — É per loro
  • ::Indirect object: Maria tells them her name — Maria dice loro il suo nome; Maria gli dice il suo nome
  • ::Indirect object, emphatic: Maria gives the book to themMaria dà il libro a loro
  • ::Indirect object with an imperative verb, used without a direct object: Write to them — Scrivi loro; Scrivigli; Tell them — Di' loro; Digli
  • ::Indirect object with an imperative verb, used with a direct object: Send it to them — Spediscilo loro; Spedisciglielo; Give it to them — Dallo loro; Daglielo
  • ::Direct object: Maria wants them - Maria li vuole; Maria le vuole
  • ::Direct object, emphatic: Maria wants themMaria vuole loro
  • Japanese: 彼らを (かれらを, karera o)
  • Korean: 그들을 (geudeuleul), 그들에게 (geudeulege)
  • Manx: ad#Manx|ad, emphatic: adsyn
  • Novial: les , or , los , las , lus
  • Portuguese: os, lhes
  • Russian: их (iχ), им (im), ими (ími)
  • Slovak: im#Slovak|im (dative), ich#Slovak|ich (accusative)
  • Spanish: les (direct object); a ellos , a ellas (indirect object); ellos , ellas (after preposition)
  • Swedish: dem#Swedish|dem


Category:English third person pronouns

de:them fa:them fr:them ko:them io:them it:them kk:them ku:them la:them hu:them nl:them ja:them no:them pl:them pt:them simple:them fi:them sv:them ta:them te:them vi:them tr:them zh:them

GNU Project's publication of CIDE, the Collaborative International Dictionary of English She \She\, pron. [sing. nom. She; poss. Her. or Hers; obj.
Her; pl. nom. They; poss. Theiror Theirs; obj.
Them.] [OE. she, sche, scheo, scho, AS. se['o], fem. of the
definite article, originally a demonstrative pronoun; cf. OS.
siu, D. zij, G. sie, OHG. siu, s[imac], si, Icel. s[=u],
sj[=a], Goth. si she, s[=o], fem. article, Russ. siia, fem.,
this, Gr. ?, fem. article, Skr. s[=a], sy[=a]. The possessive
her or hers, and the objective her, are from a different
root. See Her.]
1. This or that female; the woman understood or referred to;
the animal of the female sex, or object personified as
feminine, which was spoken of.
[1913 Webster]

She loved her children best in every wise.
--Chaucer.
[1913 Webster]

Then Sarah denied, . . . for she was afraid. --Gen.
xviii. 15.
[1913 Webster]

2. A woman; a female; -- used substantively. [R.]
[1913 Webster]

Lady, you are the cruelest she alive. --Shak.
[1913 Webster]

Note: She is used in composition with nouns of common gender,
for female, to denote an animal of the female sex; as,
a she-bear; a she-cat.
[1913 Webster]
GNU Project's publication of CIDE, the Collaborative International Dictionary of English Speed \Speed\, v. t.
1. To cause to be successful, or to prosper; hence, to aid;
to favor. "Fortune speed us!" --Shak.
[1913 Webster]

With rising gales that speed their happy flight.
--Dryden.
[1913 Webster]

2. To cause to make haste; to dispatch with celerity; to
drive at full speed; hence, to hasten; to hurry.
[1913 Webster]

He sped him thence home to his habitation.
--Fairfax.
[1913 Webster]

3. To hasten to a conclusion; to expedite.
[1913 Webster]

Judicial acts . . . are sped in open court at the
instance of one or both of the parties. --Ayliffe.
[1913 Webster]

4. To hurry to destruction; to put an end to; to ruin; to
undo. "Sped with spavins." --Shak.
[1913 Webster]

A dire dilemma! either way I 'm sped.
If foes, they write, if friends, they read, me dead.
--Pope.
[1913 Webster]

5. To wish success or god fortune to, in any undertaking,
especially in setting out upon a journey.
[1913 Webster]

Welcome the coming, speed the parting guest. --Pope.
[1913 Webster]

God speed you, them, etc., may God speed you; or, may you
have good speed.
[1913 Webster]

Syn: To dispatch; hasten; expedite; accelerate; hurry.
[1913 Webster]
GNU Project's publication of CIDE, the Collaborative International Dictionary of English Them \Them\ ([th][e^]m), pron. [AS. [eth][=ae]m, dat. pl. of the
article, but influenced by the Scand. use of the
corresponding form [thorn]eim as a personal pronoun. See
They.]
The objective case of they. See They.
[1913 Webster]

Go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.
--Matt. xxv.
9.
[1913 Webster]

Then shall the King say unto them on his right hand,
Come, ye blessed of my Father. --Matt. xxv.
34.
[1913 Webster]

Note: Them is poetically used for themselves, as him for
himself, etc.
[1913 Webster]

Little stars may hide them when they list.
--Shak.
[1913 Webster]
GNU Project's publication of CIDE, the Collaborative International Dictionary of English He \He\ (h[=e]), pron. [nom. He; poss. His (h[i^]z); obj.
Him (h[i^]m); pl. nom. They ([th][=a]); poss. Their or
Theirs ([th][^a]rz or [th][=a]rz); obj. Them
([th][e^]m).] [AS. h[=e], masc., he['o], fem., hit, neut.;
pl. h[imac], or hie, hig; akin to OFries. hi, D. hij, OS. he,
hi, G. heute to-day, Goth. himma, dat. masc., this, hina,
accus. masc., and hita, accus. neut., and prob. to L. his
this. [root]183. Cf. It.]
1. The man or male being (or object personified to which the
masculine gender is assigned), previously designated; a
pronoun of the masculine gender, usually referring to a
specified subject already indicated.
[1913 Webster]

Thy desire shall be to thy husband, and he shall
rule over thee. --Gen. iii.
16.
[1913 Webster]

Thou shalt fear the Lord thy God; him shalt thou
serve. --Deut. x. 20.
[1913 Webster]

2. Any one; the man or person; -- used indefinitely, and
usually followed by a relative pronoun.
[1913 Webster]

He that walketh with wise men shall be wise. --Prov.
xiii. 20.
[1913 Webster]

3. Man; a male; any male person; -- in this sense used
substantively. --Chaucer.
[1913 Webster]

I stand to answer thee,
Or any he, the proudest of thy sort. --Shak.
[1913 Webster]

Note: When a collective noun or a class is referred to, he is
of common gender. In early English, he referred to a
feminine or neuter noun, or to one in the plural, as
well as to noun in the masculine singular. In
composition, he denotes a male animal; as, a he-goat.
[1913 Webster]
Moby Dictionary
I
, I myself , alter , alter ego , alterum , better self , bureaucracy ,
directorate
, ego , ethical self , he , her , herself , hierarchy ,
higher echelons
, higher-ups , him , himself , inner man , inner self ,
it
, management , me , ministry , my humble self , myself , number one ,
officialdom
, oneself , other self , ourselves , prelacy , ruling class ,
ruling classes
, self , she , subconscious self , subliminal self ,
superego
, the Establishment , the administration , the authorities ,
the ingroup
, the interests , the people upstairs , the power elite ,
the power structure
, the top , themselves , they , top brass , you ,
yours truly
, yourself , yourselves


Created By Paul Kinlan. Web Hosting by SwitchMedia.